|
发表于 25-1-2015 06:12 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 06:50 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 07:04 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 07:12 PM
|
显示全部楼层
sipemohon, 這是馬來西亞可能受到基於操作
那行,是什麼大便? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 07:32 PM
|
显示全部楼层
我对于这类事情一再发生觉得很愤怒
感觉像是在说:“我们马来西亚没有熟悉华语的人,
而且更不需要,也请不起中文翻译!”
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 07:55 PM
|
显示全部楼层
原來這就是馬華的有人在朝好辦事.....
還是說....馬華民政找不到會中文的人了... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 07:57 PM
来自手机
|
显示全部楼层
反过来是华文翻巫文,必定被指不懂感恩,不尊重巫文,种族主义,然后巫青就做事了! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 08:23 PM
|
显示全部楼层
他们都活了多少年 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 08:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 08:33 PM
|
显示全部楼层
还有没受过教育,没家教?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 09:44 PM
|
显示全部楼层
其实我们讲他们,他们知道的吗?
知道的话就不会一犯再犯。
不知道的话也太夸张了,难道没有人跟他们说:“Boleh pakai otak ?” |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 10:28 PM
|
显示全部楼层
难道找个华人来翻译这么难吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 11:10 PM
|
显示全部楼层
他们尽力了 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-1-2015 11:36 PM
|
显示全部楼层
其实这个牵涉到很多方面
1.)部门里面没有华人,所以要outsource.
2.) Outsource 的话就要tender. 但是大家都知道华人的公司是拿不到的。
3.) 那么就是本土优越种族才能拿到的Project.
3.) 但是像这种翻译,出banner, poster 和 notice,钱应该不多,结果优越种族公司也不会sub-con 给华人公司做(或者请人RM20帮忙翻译)。结果还是优越种族自己用google translate 用一键搞定的方式完成。
当然,像这张notice,应该是那个部门自己用google translate自己翻译印出来的。侮辱自己的智商,侮辱华文文化,还让整个国家蒙羞。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2015 12:16 AM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2015 12:37 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2015 01:28 AM
|
显示全部楼层
而且得看潜“台词”
先问英文的会直接“google translate"吗?自然(假设)自己部门不行会去找专才,但是同样的另一个语言也有专才为何不找?更何况是所谓的三大?
其潜意图很明显,得zapsang |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2015 06:53 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 小风 于 26-1-2015 06:55 AM 编辑
去华小找个小学生都能翻译的很好
这话传到国外还像话吗?
亏胡渐彪还在中国说马来西亚是那么的珍惜中文。
国耻啊!!! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2015 07:42 AM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-1-2015 08:41 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|