|
ZOO NEGARA變尼加拉動物園 旅遊局網站中文翻譯出糗
[复制链接]
|
|
发表于 27-10-2014 02:59 PM
|
显示全部楼层
kent05 发表于 27-10-2014 12:32 PM
答非所问.
你才答非所问,negaraku更本都不需要翻译,negara 翻译尼加拉那边有注明是国家不算什么~
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 03:06 PM
|
显示全部楼层
宁愿相信软件翻译,也不要开口问一问身边受华文教育的朋友,令人摇头。
还有个高调问政的既然还说华文水平不用太高,请说话别忘了带脑子。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 03:08 PM
|
显示全部楼层
神垂死 发表于 27-10-2014 02:59 PM
你才答非所问,negaraku更本都不需要翻译,negara 翻译尼加拉那边有注明是国家不算什么~
把negara写成国家就好了, 干嘛好要多此一举? negara可以议成尼加拉, negaraku为何不能议成成尼加拉裤. 我又不是说把国歌的内容译成中文, 你看得明白中文的吗?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 03:14 PM
|
显示全部楼层
rickray 发表于 27-10-2014 12:57 PM
尼加拉动物园(亦称国家动物园)是由马来西亚首届总理端古·阿卜杜勒·拉赫曼(Tunku Abdul Rahman)于 196 ...
【總理、總統、首相。。。等】都是不同的,不會是因為 "要國人比較容易懂",
就一概而論將全部國家首要都稱【總理】。
這是 100% 純錯誤,因為這錯誤不見得會出現在稱呼【英國首相】變成【英國總理】。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 04:37 PM
|
显示全部楼层
爱林宜 发表于 27-10-2014 07:47 AM
对 外国人(中港台)来说negara=尼加拉是正确的。
因为他们根本就不懂negara是什么意思。
你这是什么逻辑啊
那么厕所挂牌写“蛋大师”就好啦
反正他们不懂tandas是什麽意思
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 05:17 PM
|
显示全部楼层
那么黄明志当年不是中到高高?
“我明明是唱尼加拉kuku 或者尼加拉姑姑” 为什么我好像犯了滔天大罪 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 05:17 PM
|
显示全部楼层
cycad 发表于 26-10-2014 08:53 PM
我比较喜欢‘滋味無止境’。
"滋味無止境 無止境的可能"
張仙申的苦心大家不了解!他的意指是男旅客來馬來西亞旅遊不可嫖妓!
"愛滋病是無止境!無止境的可能延禍下一代"
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 05:26 PM
|
显示全部楼层
尼加拉動物園 旅遊局中文網站 被移除了!
真的太好笑了!!
本帖最后由 lazziegal 于 27-10-2014 05:29 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 05:34 PM
|
显示全部楼层
我也要去尼加拉动物园 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 05:41 PM
|
显示全部楼层
有好心人帮了google,可惜语源还是不对啊
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:18 PM
|
显示全部楼层
爱林宜 发表于 27-10-2014 08:45 AM
外面也有很多字是直接翻译的。
尼加拉(国家)動物園,这样红豆兵就没有负能量输送了。
那么喜欢直译,那么Zoo Negara的英文应该叫Negara Zoo。不是National Zoo of Malaysia。没必要向老外翻译。
还有,以后去华人国度的国家动物园,应该叫Guo Jia Zoo
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:19 PM
|
显示全部楼层
etking 发表于 27-10-2014 05:41 PM
有好心人帮了google,可惜语源还是不对啊
哪里不对???
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:26 PM
|
显示全部楼层
爱林宜 发表于 27-10-2014 09:20 AM
尼加拉是negara的直接翻译ok明白吗?
外国人来旅游不会去读了你们书后才去的。
外國人來旅遊之前找的資料 ZOO NEGARA = 國家動物圼url=home.php?mod=space&uid=1968553]@[/url] 好不好 好不好 好不好,
一來到變成 尼加拉動物園,到底是哪裡跑來的新的動物園?
一巴掌給你死,所以你是 宜迪尔, 不是白痴?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:32 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:34 PM
|
显示全部楼层
孟加拉西亞種族是醬palia的 本帖最后由 alexanderwonglm 于 27-10-2014 06:39 PM 编辑
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:35 PM
|
显示全部楼层
kent05 发表于 27-10-2014 03:08 PM
把negara写成国家就好了, 干嘛好要多此一举? negara可以议成尼加拉, negaraku为何不能议成成尼加拉裤. 我 ...
因为他本来的名都是negaraku,干嘛需要翻译,翻译了就不是那首歌的意义了,不如你的性表跟你父亲,改去跟你朋友啦。。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 06:44 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 07:22 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 07:35 PM
|
显示全部楼层
superxboy 发表于 27-10-2014 06:19 PM
哪里不对???
auto detect language = Basque
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-10-2014 07:52 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|