|
发表于 30-1-2007 06:50 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 3-2-2007 12:52 AM
|
显示全部楼层
回复 #21 Jasminefow 的帖子
哇!!难得版主支持。。我会加油的。。
不过最近很忙。。可能需要一些时间。。
谢谢所有进来的人。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-2-2007 08:50 AM
|
显示全部楼层
原帖由 chingfong85 于 7-7-2006 06:47 PM 发表
例如:selalu = 马上,berahi = 喜欢,kopek = 乳房,rajin=时常
马上 = 应该是lalu吧?或是kaang也行。
还有musang在马来语应该是狐狸但在登嘉楼马来语也可说为生气。
告诉 = khabor (khabar = 一般用法新闻)
没有 = tak dok
不能 = dok leh
五角钱 = sama 这里ma念成ma-kan的ma |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 4-2-2007 10:09 PM
|
显示全部楼层
原帖由 孟德新书 于 4-2-2007 08:50 发表
马上 = 应该是lalu吧?或是kaang也行。
还有musang在马来语应该是狐狸但在登嘉楼马来语也可说为生气。
告诉 = khabor (khabar = 一般用法新闻)
没有 = tak dok
不能 = dok leh
五角钱 = sama 这里 ...
马上,如果书写的话,是selalu。。
不过登家楼的人讲话就是喜欢快+省略。。
所以,selalu,就会变成lalu。。
有时还变成alu。。。
如:我们马上去啦。。
---〉kite gi alu ah.. (要念快快,还要粘成一串的哦。。) |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 17-5-2007 03:44 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 24-3-2008 03:48 AM
|
显示全部楼层
不知道大家有没有听过一个笑话。。
话说以前潮州人到这里做生意,卖西瓜。本地马来人没看过西瓜,就问‘Apa ni?’。
潮州人也不会听马来话,就回答‘da mikai?(说什么)’。
马来人误会了,就以为西瓜是‘tembikai’。。
我们大家都知道,马来文西瓜是tembikai。。在印尼,西瓜叫semangka。而在登家楼,我们叫timun。。
因为以前南洋的确没有西瓜。。也许这个笑话/传说搞不好是真有其事。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2008 05:24 PM
|
显示全部楼层
还有一个登嘉楼人很喜欢讲的 , boh cakat (意思类似没有那么得空去做某一件事情),不知道你们有这样讲吗?
我在KL买炸香蕉的时候也很常脱口而出说se ya ,然后那个mok cik 就会眼大大看我,哈哈! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2008 07:09 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 26-3-2008 08:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2008 07:08 PM
|
显示全部楼层
哇....真的看不明白
还有真short cut的咯 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-11-2008 07:06 PM
|
显示全部楼层
原帖由 wenyu0705 于 16-11-2008 19:08 发表
哇....真的看不明白
还有真short cut的咯
陈年老帖都被你顶上来。。厉害咧。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-11-2008 10:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|