佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: vicgurl

你们是怎么念“垃圾”的?

  [复制链接]
发表于 25-8-2006 11:11 PM | 显示全部楼层
正确读音是la ji 不是le se
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 30-8-2006 01:32 AM | 显示全部楼层
唸ㄌㄜˋ ㄙㄜˋ囉~
回复

使用道具 举报

发表于 15-9-2006 02:44 PM | 显示全部楼层
小学时, 就开始念LA JI.
最近, 在看ASTRO最新的中国电台节目时, 他们都念LE SE!
回复

使用道具 举报

发表于 30-9-2006 02:57 AM | 显示全部楼层
在台灣這裡都唸 le se(官方正確版)

不過很多年輕人跟藝人都開始 kuso 唸 la ji
我也是照樣唸 la ji
身邊的朋友都習以為常了
回复

使用道具 举报

发表于 5-10-2006 10:33 PM | 显示全部楼层
我念lap sap~
哈哈哈哈~
回复

使用道具 举报

发表于 8-10-2006 03:36 AM | 显示全部楼层
跟大部分的人一样
la ji
回复

使用道具 举报

Follow Us
该用户已被删除
发表于 29-10-2006 08:43 PM | 显示全部楼层
哈哈。。我妈是说 la sik 辣戏。。。。我是念垃圾。。。因小学老师是降教的啊
回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2006 02:04 PM | 显示全部楼层
原帖由 andykhoo 于 30-9-2006 02:57 AM 发表
在台灣這裡都唸 le se(官方正確版)

不過很多年輕人跟藝人都開始 kuso 唸 la ji
我也是照樣唸 la ji
身邊的朋友都習以為常了

那就是说,他们慢慢开始接受中国的咯。

想当初,写一个简体字都要被说匪字呢。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

evolution-turbo 该用户已被删除
发表于 31-10-2006 08:51 PM | 显示全部楼层
我们马国是说 la ji

台湾人说 le se
回复

使用道具 举报

发表于 14-11-2006 05:48 PM | 显示全部楼层
目前,规范的是"垃圾"(la ji)两个都是念第一声(查现代汉语规范词典的)。le se是婆婆时代念的, 哈哈!!!

只难搞,有些词一直换来换去,比如:说服(shuo fu/shui fu)目前好像又念成shuo fu了。不懂。。。
回复

使用道具 举报

发表于 6-12-2006 03:56 PM | 显示全部楼层
我是念垃圾(La Ji),我们正在学的是正规的中国华语,不是被乱改的台湾华语。
因为台湾和香港最喜欢自创字眼,如:劈腿,激凸,咸湿等等适合娱乐圈用途的字眼。
回复

使用道具 举报

发表于 9-12-2006 11:02 PM | 显示全部楼层
原帖由 vicgurl 于 23-8-2004 12:10 AM 发表
还有,我们念“你和他”是--> ni he ta
他们却念成,“你和他”是--> ni 汉 ta 。。。你们有察觉到吗?



北京念垃圾为la ji
台湾念le she

至于我和他,恶作剧之吻里的演员都念我“汉”他,其他的我还没注意到。
回复

使用道具 举报

发表于 12-12-2006 05:35 PM | 显示全部楼层
LE SE 是中華民國國語﹐LA JI 是中華人民共和國普通話﹗有很多詞和字的發音都不一樣﹐詞匯也不同。中國共產黨耍的把戲﹗

[ 本帖最后由 johorelama 于 12-12-2006 05:50 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 3-7-2007 01:11 AM | 显示全部楼层
垃圾(le se)的念法很肉麻

票數一面倒呢!
我們習慣用(la ji)的讀法,le se還是留給台灣華人同胞使用好了
回复

使用道具 举报

发表于 10-10-2008 10:55 PM | 显示全部楼层
原帖由 milk_boyz 于 6-12-2006 03:56 PM 发表
我是念垃圾(La Ji),我们正在学的是正规的中国华语,不是被乱改的台湾华语。
因为台湾和香港最喜欢自创字眼,如:劈腿,激凸,咸湿等等适合娱乐圈用途的字眼。



最多人用就是正規?
中國的就是正規?

[ 本帖最后由 lens 于 10-10-2008 10:57 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 14-10-2008 01:56 AM | 显示全部楼层
原帖由 Cby 于 23-8-2004 11:36 PM 发表
台灣人的華語肯定比我們好。。
我們的華語是多元mix的。。rojak language。。。
但念la ji, he 或 han. 都沒差啦...



那是你个人的问题!!!!!!
你烂,不代表所有人像你一样!!!!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-10-2008 10:09 PM | 显示全部楼层
各位,其实我们的华语是根据北京为准。当然,我们没他们那么多儿化韵。至于台湾的华语,他们有他们的一套。严格来说他们的华语出了问题。听就好,别学。

而且你看看我们的字典,垃圾的读法是 la ji。我们只能说老一辈子以前说惯 le se 不能怪他们。既然我们知道对的,就应该纠正过来。别一错再错。如果你们有看中国卫星,你就知道为什么只有北京的华语能用。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 17-11-2008 10:15 AM | 显示全部楼层
我觉得有时候我们可能看台多台湾戏了啦!受台湾影响太深了!
他们的中文很奇怪的啦!
“垃圾”读成“乐色”... 乐色桶
“和”读成“害”... 我害你
其实我发想到他们的英文也是很烂!
Happy Birthday 变成 Happy Bersday...
With me 变成 Wiss me...
回复

使用道具 举报

发表于 5-12-2008 11:55 AM | 显示全部楼层
我都是念垃圾,不过听得懂就好了,没什么去计较。。
回复

使用道具 举报

发表于 6-12-2008 05:28 PM | 显示全部楼层
哎呀。
还有男主角 nan zhu jue,台湾人说 nan zhu jiao.

说服, shuo fu, 他们说 shui4 fu2
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 27-4-2024 07:18 PM , Processed in 0.076867 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表