|
发表于 6-6-2012 03:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2012 03:19 PM
|
显示全部楼层
祝福你曼联成功!为亚洲人争点面子!
不要让人取笑亚洲人的足球是东亚病夫! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2012 04:47 PM
|
显示全部楼层
日本仔加油~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2012 05:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2012 05:28 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 super_black战神 于 6-6-2012 05:30 PM 编辑
香川真司的球员生涯
香川真司被誉为亚洲最顶级的球员之一,正成长为日本国家队的核心球员。
这名23岁的中场球员在刚过去的赛季中,以主力成员的身份,帮助多特蒙德成为双冠王,获得德甲联赛和德国杯的冠军,因此多特蒙德并不希望放走香川真司,但由于他的合同只剩下一年,而且他已经决心要完成到英超踢球的梦想,因此多特蒙德最终改变决定。
在高中毕业后,香川真司与家乡球队大阪樱花签下第一份职业合同,随后被多特蒙德发掘,在他为大阪樱花效力的最后一个完整赛季当中,他上场44次打进27球,随后又在新的赛季中上场11次,打进7球。
2010年,香川真司登陆欧洲赛场,转会费仅为35万欧元,并迅速成为多特蒙德新宠儿,俱乐部明白到,他们已经在这名日本国脚身上获得超值的回报。
香川真司曾代表国家队,出战2007年在加拿大举行的20岁以下世界青年锦标赛,同时也参加过奥运会,在2008年对科特迪瓦的国际赛中,香川真司首次为日本国家成年队披挂上阵,可惜两年后,他无法出战世界杯决赛周的赛事。
在2011年亚洲杯的一次跖骨受伤,让在杯赛中大放异彩的香川真司受到挫折,不过伤愈回归后,他在2010/11赛季上场18次就打进8球,依旧让人留下深刻印象,因此即使有一段时间要养伤,香川真司依然入选那个赛季的德甲最佳阵容。
在格策无法上场的情况下,香川真司成为多特蒙德的中场核心,帮助球队在上赛季以优异的表现,再次卫冕联赛冠军,并捧起杯赛的冠军奖杯,他在联赛中共打进13球,同时在杯赛中也有3个进球。
在柏林对拜仁慕尼黑的德国杯决赛上,主教练弗格森已经亲临现场考察香川真司的表现,虽然在一天前,曼联刚在桑德兰遭遇最后时刻逆转的悲痛,但弗格森显然已经着手为下赛季做准备,香川真司在比赛中为球队先开纪录,最终帮助多特蒙德以5比2大胜拜仁。
香川真司目前正集中精力为国家队效力,在上一个周末,他代表日本队以3比0击败阿曼,不过香川真司没有取得进球,他显然非常兴奋能加盟世界上其中一家最大的俱乐部,而一旦交易完成,相信香川真司能为老特拉福德带来极富娱乐性的表现。
转帖自曼联俱乐部官方(中文)网站>>> http://www.manunited.com.cn/zh-c ... -career-so-far.aspx |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2012 05:52 PM
|
显示全部楼层
这张wallpaper给我的感觉上,KAGAWA真的好有霸气 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-6-2012 07:04 PM
|
显示全部楼层
刚刚听988新闻说kagawa本人不承认转会哦..给位还是别高兴先.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 01:12 AM
|
显示全部楼层
刚刚听988新闻说kagawa本人不承认转会哦..给位还是别高兴先..
alexku 发表于 6-6-2012 07:04 PM
曼联官网不信,信988??? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 02:14 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 09:20 AM
|
显示全部楼层
日本仔 不错 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 09:33 AM
|
显示全部楼层
回复 52# alexku
曼联官网不信,信988???+1 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 09:37 AM
|
显示全部楼层
06/06/2012 09:02, Report by James Tuck
Happy Kagawa keeps counsel
A beaming Shinji Kagawa greeted reporters in Japan on Tuesday but wouldn’t be drawn on his move to United.
The Reds have agreed a deal to sign the 23-year-old midfielder from Borussia Dortmund, subject to him passing a medical and obtaining a UK work permit.
Until then, Kagawa is focused on his international duties and Japan’s upcoming World Cup qualifiers, against Jordan on Friday and Australia on 12 June.
"I am yet to sign the contract," he told Soccer King. "For now, I need to focus on the final qualifiers so we can get good results against Jordan and Australia."
Arsenal’s Ryo Miyaichi, who was on loan at Bolton last season, is excited by his friend and Japan team-mate’s imminent move to Old Trafford.
"It would be great if us Japanese players could bring excitement to the Premier League together. I want to follow his lead. By learning what he is good at, such as playing in small spaces, I would like to become a better player."
Japan captain Hasebe Makoto added: "When I was a child, Japanese players only moved to big clubs in cartoons. It would be nice if more Japanese kids wanted to be like Shinji." |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 7-6-2012 09:51 AM
|
显示全部楼层
Japan captain Hasebe Makoto added: "When I was a child, Japanese players only moved to big clubs in cartoons. It would be nice if more Japanese kids wanted to be like Shinji." |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 10:03 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 10:44 AM
|
显示全部楼层
Japan captain Hasebe Makoto added: "When I was a child, Japanese players only moved to big clubs in cartoons. It would be nice if more Japanese kids wanted to be like Shinji."
这句话的确很感动。。。 希望我们大马球员也有这一天。。 虽然。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 09:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-6-2012 11:10 PM
|
显示全部楼层
明年就在曼联的庆功bus上跳了... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-6-2012 12:23 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-6-2012 05:53 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2012 08:10 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|