佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 657|回复: 1

日本桌球好手福原爱遇上蹩脚翻译员 受访过程让网友笑炸了!

[复制链接]
发表于 29-9-2016 07:57 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
福原爱遇上蹩脚翻译员 受访过程让网友们都笑炸了!图/视频



日本桌球(乒乓球)天后福原爱与台湾桌球好手江宏杰于日前登记结婚,小爱也正式成为了台湾媳妇。网友们纷纷献上祝福的同时,将她2010年在韩国受访的可爱片段挖了出来。当时一名英国记者想要采访小爱,临时被派去充当翻译的美国裁判根本不精通中文,三人的对话简直成为了有趣的三口相声。

2010年时,小爱到南韩首尔参加职业巡回赛年终大奖赛,接受英国记者采访时,〝神翻译〞将问题翻得错误百出,小爱还是面不改色,尽量揣测对方的问题,努力回应。

其中英国记者问:〝你有什么进步的方法?或者是因为年纪成长了变得更聪明?〞翻译无法将这个问题变成中文说出来,只能勉强说出自己知道的词汇:〝现在你更聪明、2008年的…在今年…为什么你不一样的…对不对?〞

福原爱根本听不懂,就连揣测意思都做不到,一脸茫然,翻译继续努力解释:〝现在你更聪明更聪明更聪明,什么时候你的……为什么?〞虽然是个问句,但具体在问什么根本听不出来。小爱则认真回应:〝我觉得她(对手)这几天可能没训练,状态不是很好,我今天打得也好。〞


▼这就是采访的全过程。

网友们看到这段采访后哭笑不得,那名翻译也觉得很尴尬,还专门在原始影片下留言解释过:〝我是麦可‧梅耶,就是那个‘很努力翻译’的那个人。我在这场比赛中担任国际裁判,真的不是翻译。福原爱长期在中国辽宁接受训练,所以中文流利。当天赛后的晚上,专业翻译已经先离开,刚好我在2009年于北京学过一点点中文,所以那名记者就拜托我帮他,我真的尽了最大的力气了……爱酱是一个甜心女孩,我们之后也都大笑。〞只学了4个月中文就被迫去翻译,这位裁判的内心一定也是崩溃的。分享出去,让大家都看到吧。



评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
50912cmea + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-9-2016 11:55 PM | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 26-4-2024 04:36 AM , Processed in 0.075484 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表