Malay
颜色选择
阳光橙
深夜黑
天空蓝
葡萄紫
薄荷绿
深海蓝
首页
论坛
佳礼报道
新闻
职言职语
搜索
488
查看
2
回复

[讨论] “倍数”和“百分比”的正确说法

[复制链接]

楼主: chuinkit       显示全部楼层   阅读模式

楼主
发表于 10-3-2017 08:46 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
若要拿两个数目来做比较,“倍数”和“百分比”是最常见的方法。
但是笔者在读新闻或其他文章的时候,时常发现错误。
在此想用几个例子来分享我的理解。

【例子1】
产品A的价钱是50块;产品B的价钱是100块。

正确的说法:
产品B的价钱比产品A高一倍
产品B的价钱是产品A的两倍
产品B的价钱比产品A高百分之一百
产品B的假期是产品A的百分之两百

错误的说法:
产品B的价钱比产品A高两倍
产品B的价钱是产品A的一倍
产品B的价钱比产品A高百分之两百
产品B的假期是产品A的百分之一百

【例子2】
产品A的价钱是70块;产品B的价钱是10块。

正确的说法:
产品B的价钱是产品A的七分之一
产品B的价钱是产品A的大约百分之十四
产品B的价钱比产品A低大约百分之八十六

错误的说法:
产品B的价钱比产品A少七倍

这是严重的语法错误。
倍数只能用来形容更大的数目,例如“高N倍”、“多N倍”。
若用来形容较小的数目是不正确的,例如“低N倍”、“少N倍”。
回复

使用道具 举报

发表于 13-3-2017 02:59 PM | 显示全部楼层
中国和台湾人都听不懂 “巴仙” %(percentage) 这个词。。。

(大马)多少巴仙?
(中国)百分之多少??

(大马)大马华人占总人口的二十巴仙。
(中国)大马华人占总人口的百分之二十。

(大马)这东西打折五十巴仙。
(中国)这东西打五折。

回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 13-3-2017 03:47 PM | 显示全部楼层
batman69 发表于 13-3-2017 02:59 PM
中国和台湾人都听不懂 “巴仙” %(percentage) 这个词。。。

(大马)多少巴仙?  
(中国)百分之多少??

(大马)大马华人占总人口的二十巴仙。
(中国)大马华人占总人口的百分之二十。

(大马)这 ...

大马规范中文没有用“巴仙”了吧?
都是说“百分之几”。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 | 登入

本版积分规则

 WeChat
 CARI App
Get it FREE Apple App Store
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_malaysia
FOLLOW
- 版权所有 © 1996-2017 Cari Internet Sdn Bhd 佳礼网络有限公司 (483575-W) -
0.285833s Gzip On
快速回复 返回顶部 返回列表