Malay
颜色选择
阳光橙
深夜黑
天空蓝
葡萄紫
薄荷绿
深海蓝
首页
论坛
佳礼报道
新闻
专栏
搜索
1112
查看
36
回复

有人最近去交PR application嗎?

[复制链接]

楼主: tastea    来自手机    显示全部楼层   阅读模式

楼主
发表于 16-3-2017 11:34 PM 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 tastea 于 16-3-2017 11:36 PM 编辑

請問我們的馬來文報生紙需要翻譯嗎?想聽聽最近這一兩個月去交文件的人怎麼做
回复

使用道具 举报

发表于 16-3-2017 11:52 PM | 显示全部楼层
不懂...............
回复

使用道具 举报

发表于 16-3-2017 11:57 PM 来自手机 | 显示全部楼层
虽然我是一年前交的,不过应该没差,我的是没有翻译的~
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 17-3-2017 07:34 AM 来自手机 | 显示全部楼层
binson 发表于 16-3-2017 11:52 PM
不懂...............

不懂去幫我問問看
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 17-3-2017 07:35 AM 来自手机 | 显示全部楼层
Johnson_Wong 发表于 16-3-2017 11:57 PM
虽然我是一年前交的,不过应该没差,我的是没有翻译的~

我是聽說最近說的要求
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 08:14 AM 来自手机 | 显示全部楼层
tastea 发表于 17-3-2017 07:35 AM
我是聽說最近說的要求

应该不可能,马来语也是新加坡官方语言来的~
而且政府机构蛮多马来人的,他们都会看,翻译有何意义?
翻译的原因在于他们看不懂的语言才需要翻译~
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 08:30 AM | 显示全部楼层
我最近才交上去。
我的报生纸好像是双语(马来文和英文)。

可是我的Diploma文凭是马来文的。那个柜台的告诉我她先收下,她说如果到时她的上司有要求翻译,他们会通知我。

基本上是不需要翻译,需要翻译的是那些外国人比如菲利宾,缅甸,泰国等国家。那些蚯蚓字没人看得懂。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 09:16 AM | 显示全部楼层
我去年7月帮我女儿交,没有做任何翻译。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 09:31 AM | 显示全部楼层
如果你留意一下,那些帮忙处理PR申请的都是马来人来的。
然后咧。我是没有翻译的。也批准啊。我朋友全部都没有。

新加坡国语是马来文咧。
做么要翻译。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 09:59 AM | 显示全部楼层
我以前交的都不需翻译的。。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 10:30 AM 来自手机 | 显示全部楼层
不用翻譯。。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 10:37 AM | 显示全部楼层
tastea 发表于 16-3-2017 11:34 PM
不懂去幫我問問看

你懂新加坡国歌是啥语言吗?
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 17-3-2017 11:22 AM 来自手机 | 显示全部楼层
我知道。我之前申請也沒翻。可是我同事說現在要翻譯了,所以就問一下。
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 01:53 PM | 显示全部楼层
我一年前交的时候,人家也是跟我说“最近的新要求"
让我有点不懂要怎么办。。。
因为时间很靠近了。。。

后来我不管照旧交上去。。。
没事,他们还是收收去了。。。
然后批了下来了。。。

现在一年后。。。
还是有有人说:最近新的要求
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 03:33 PM 来自手机 | 显示全部楼层
tastea 发表于 17-3-2017 11:22 AM
我知道。我之前申請也沒翻。可是我同事說現在要翻譯了,所以就問一下。

你覺得你同事、cari網友、和ICA 官員誰說的比較準?
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 03:41 PM | 显示全部楼层

LZ好美
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 03:42 PM | 显示全部楼层
tastea 发表于 17-3-2017 11:22 AM
我知道。我之前申請也沒翻。可是我同事說現在要翻譯了,所以就問一下。

你覺得你同事、cari網友、和ICA 官員誰說的比較準?
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 17-3-2017 04:09 PM 来自手机 | 显示全部楼层
好。决定不翻译
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 05:00 PM | 显示全部楼层

乖........
回复

使用道具 举报

发表于 17-3-2017 05:56 PM 来自手机 | 显示全部楼层
tastea 发表于 17-3-2017 11:22 AM
我知道。我之前申請也沒翻。可是我同事說現在要翻譯了,所以就問一下。

如果馬來文需要翻譯, 我看這裡的馬來人要向政府抗議
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2017 10:30 AM | 显示全部楼层
我同事1月交, 没翻译
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2017 03:29 PM | 显示全部楼层
給你個建議
我昨天剛從ICA回來
雖然我是做COMPLETION
但我建議去翻譯比較好
因為是看遇到哪個OFFICER的
有的收,有的不收
我去年8月交的,只收沒用翻譯的報生紙,
沒翻譯的文憑沒收

昨天在ICA那裡坐了一會兒觀察了一下
很多人都因為什麼什麼沒有翻譯都很慌張
也看到有些是說我先收下,有需要我們打給你
有些是堅持不收
不過有個OFFICER(在我的隔壁,所以聽得很清楚)
他講4點前回來交他OK
我想那是最大的開恩

希望幫到你
回复

使用道具 举报

楼主
 楼主| 发表于 18-3-2017 06:15 PM 来自手机 | 显示全部楼层
never_just 发表于 18-3-2017 03:29 PM
給你個建議
我昨天剛從ICA回來
雖然我是做COMPLETION
但我建議去翻譯比較好
因為是看遇到哪個OFFICER的
有的收,有的不收
我去年8月交的,只收沒用翻譯的報生紙,
沒翻譯的文憑沒收

昨天在ICA那裡坐了一會 ...

文凭我的事英语。我是想知道报生纸而已
回复

使用道具 举报

发表于 19-3-2017 11:28 AM | 显示全部楼层
马来文不是新加坡国语之一?
回复

使用道具 举报

发表于 19-3-2017 07:50 PM | 显示全部楼层
never_just 发表于 18-3-2017 03:29 PM
給你個建議
我昨天剛從ICA回來
雖然我是做COMPLETION
但我建議去翻譯比較好
因為是看遇到哪個OFFICER的
有的收,有的不收
我去年8月交的,只收沒用翻譯的報生紙,
沒翻譯的文憑沒收

昨天在ICA那裡坐了一會 ...

你好,
请问我的报生纸需要翻译吗?

我前二周才在setia tropika的Jabatan Pendaftaran Negara拿了新版的surat beranak
(新版:重新印过,号码照旧,马来文/英文著名,但重要的资料还是跟之前的一样)

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 | 登入

本版积分规则

 WeChat
 CARI App
Get it FREE Apple App Store
Get it FREE Google play
 Instagram
cari_malaysia
FOLLOW
- 版权所有 © 1996-2017 Cari Internet Sdn Bhd 佳礼网络有限公司 (483575-W) -
0.570110s Gzip On
快速回复 返回顶部 返回列表