佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: 新力爱力新

英式英语?美式英语?

  [复制链接]
发表于 2-1-2007 06:32 AM | 显示全部楼层
原帖由 Summer_kaze 于 30-4-2006 01:00 AM 发表
我覺得最多人說錯 Malaysian Chinese





Source - http:/ ...


這個絕
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 2-1-2007 06:44 AM | 显示全部楼层
原帖由 jschoy1982 于 1-10-2006 05:48 AM 发表


對對對,基礎太重要了,我看過有些人超愛學洋人腔,但是說出來的語法就胡亂來,貽笑大方!


超贊成的,現在我發覺講的英文正確,跟任何一國人沒有溝通問題,才是最重要的. 其他歐洲人也有自己特有的口音啊.大家明白彼此就好.
回复

使用道具 举报

发表于 24-2-2007 04:30 PM | 显示全部楼层
我喜欢美式英语。。
容易明白。。
回复

使用道具 举报

发表于 12-6-2007 12:23 PM | 显示全部楼层
原帖由 Summer_kaze 于 30-4-2006 01:00 AM 发表
我覺得最多人說錯 Malaysian Chinese





Source - http:/ ...

我突然发现我讲的好像很英
回复

使用道具 举报

发表于 12-6-2007 12:44 PM | 显示全部楼层
原帖由 MENgineerIAN 于 28-4-2006 10:32 PM 发表
which is UK and which is US?

specialise?

specialize?

i always get confused in whether to use "z" or "s"

By the way, wat does "lou zhu" mean by using UK o ...


"楼主"=Thread starter/thread opener,简称TS
"帖"=Thread
"论坛"=Forum
回复

使用道具 举报

发表于 9-7-2007 06:24 PM | 显示全部楼层
个人比较喜欢英式英语,觉得比较正规,比较formal,加上大马是以前的英殖民地,虽然accent很重。。。

以前我读SAM时,英文listening考试用aussie accent的,听了一阵子才习惯。。。

现在在russia读书, russian讲英语挺好笑的,他们用的词,听起来好像是错的,但理论上有好像没问题。 不过,英文好的russians,用的是美式英语。。。

还有一种british india的,听起来不错,很好听
常听我朋友用的

[ 本帖最后由 @res 于 9-7-2007 06:33 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

Follow Us
微鸾 该用户已被删除
发表于 15-7-2007 01:37 PM | 显示全部楼层

manglish

我们用的应该算是manglish因为我们并没有用正统的英式英语。。。。
manglish means malaysian english.....
回复

使用道具 举报

发表于 23-7-2007 11:28 AM | 显示全部楼层

比较喜欢美式英文。。。

因为看太多好莱坞电影。。听了太多美国歌手的音乐。。同是也学了很多美国式粗口
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 25-7-2007 12:09 AM | 显示全部楼层
比较喜欢美式的
回复

使用道具 举报

发表于 25-7-2007 01:10 AM | 显示全部楼层

回复 #48 elianwoo 的帖子

英式英文感覺比較GENTLEMAN
英式粗口跟美式粗口大不同
回复

使用道具 举报

发表于 25-7-2007 03:24 AM | 显示全部楼层
我也觉得英英比较classy~很有趣。。
虽然学的是英英,可是现在被电视上的美英影响了,导致两种口音混着来说,搞到自己头大。。
回复

使用道具 举报

发表于 28-7-2007 10:52 AM | 显示全部楼层
此一时,彼一时。现在都习惯也喜欢这两种了
回复

使用道具 举报

发表于 5-8-2007 11:05 PM | 显示全部楼层

回复 #1 新力爱力新 的帖子

雖然我們應該用英式英語,不過現在的傳媒已經把美式英語帶入我們的國家,導致越來越多年輕人用美式英語溝通,不過身為英文系學生,我們念的都是英式英語,讀英國的文學~
回复

使用道具 举报

发表于 9-8-2007 01:43 AM | 显示全部楼层
不知道在英国是不是也受美式英文影响。
回复

使用道具 举报

发表于 9-8-2007 02:49 AM | 显示全部楼层

回复 #54 onenewman 的帖子

文字上是﹐語言上不是。
回复

使用道具 举报

发表于 2-9-2007 08:21 PM | 显示全部楼层
原帖由 Summer_kaze 于 30-4-2006 01:00 AM 发表
我覺得最多人說錯 Malaysian Chinese





Source - http:/ ...


其实也不是说谁对谁错,文法本来就有区域性的不同。不然,中文怎会有巴刹,(大中国区是称菜市场)等等。

美国人总喜欢用Xerox这字眼来表明影印,是因为影印机是Xerox公司发明的。就像大马人吃paracetamol ,都管叫Panadol, 喝巧克力饮品,叫喝Milo一样。

Outstation这字眼是有殖民时期的渊源。就像华人讲的去“外坡” 或 “外埠”一样。当然去海外,大马人还是会用“Oveseas" 的。

虽说大马曾是英国殖民地,一直沿用英式英语多年,但美国是世界超级强国,不轮工商,文化,娱乐(想想你看的英语电影,有哪一部不是好莱坞出产的?)都深深地影响了全世界。
老实讲,英式英语,蛮累赘的。还是中国认识时务,应用美式英语教学。

[ 本帖最后由 rioj 于 2-9-2007 08:32 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 2-9-2007 11:29 PM | 显示全部楼层
与其争论什么腔调比较正统或适合我们,不如我们就多注意英文文法和读音,在讲英语时少用la,leh,lo 之类的语气助词。我个人很不能接受一个人用中文的文法来说英文,太不伦不类了。。。例如 can = 可以 , eat already?(吃饱了吗?), 应该是 have you taken your meal/lunch/dinner?。。
回复

使用道具 举报

发表于 4-9-2007 12:50 AM | 显示全部楼层
英国歌手都用美式口音唱歌,但说话却用英式。
回复

使用道具 举报

发表于 4-9-2007 01:21 PM | 显示全部楼层
原帖由 8901 于 4-9-2007 12:50 AM 发表
英国歌手都用美式口音唱歌,但说话却用英式。


应该是顺应市场要求吧。偶们大马歌手去到台湾也不是满腔台式华语?
回复

使用道具 举报

发表于 4-9-2007 08:45 PM | 显示全部楼层
英国口音好高~怕等下学到来,听不明白的人多.....
harry potter和pirates of the caribbean就英国口音....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-3-2024 10:51 PM , Processed in 0.064261 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表