佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

佳礼资讯网 首页 佳礼报道 查看内容

幽默翻译贺年歌曲《恭喜恭喜》 网友大赞:有喜感!

13-1-2017 06:30 PM| 发布者: Cari_YWQ | 评论: 6|原作者: 佳礼记者 严纬芹 综合报道

摘要: 国民储蓄银行(BSN)于本月9日推出的新春广告《恭喜恭喜》,引起了不少网友的关注,而且好评连连。
还剩下两个多星期就是农历新年了,各企业集团也都陆续推出新春广告。其中,国民储蓄银行(BSN)于本月9日推出的新春广告《恭喜恭喜》,就引起了不少网友的关注,而且好评连连。

BSN面子书上的介绍是这样写的:“我们都听过《恭喜恭喜》,但很多人都只是知道歌词中“恭喜恭喜”这一部分的意思,根本不知道整首歌曲所要带出的含义。因此,我们特别制作了这段影片,希望各族群人民可以明白歌曲的含义,一起欢庆新春佳节。”



虽然,《恭喜恭喜》是全球华人脍炙人口的贺年歌曲,但其实歌曲创作的背景是1945年中国抗日战争胜利之后,是创作人陈歌辛一时感触而写下的歌,主要表达战乱贫困国度里,人民对未来的期望。


视频的一开始也别强调,这段《恭喜恭喜》特别翻译成马来西亚人民的版本。歌曲一开始,就有三个穿上唐装,作辫子打扮的小男孩大唱《恭喜恭喜》。而每唱一小节段,就会有一名男子出来解释歌词的含义。

歌词:
每条大街小巷 每个人的嘴里 见面第一句话 就是恭喜恭喜
恭喜恭喜恭喜你呀 恭喜恭喜恭喜你

图片来源:视频截图

翻译:
Lagu ini kata di semua jalan termasuk highway yang jam masa Chinese New Year, satu benda sahaja yang akan keluar dari mulut orang.

Tong tong chiang tong tong chiang tong chiang? Buah mandarin? Bukan, bukan itu yang keluar. 

Sebenarnya yang keluar dari mulut orang ialah ucapan Tahniah, Tahniah, Tahniah kepada anda. Faham? Good. 



两名男子坐在车内,困在车龙里,讲的无疑就是大家在过年时开车回家,因此路上都堵车,但大家嘴里都会说出.......咚咚锵咚咚锵咚锵?一粒柑?不是。大家都会从嘴里说出恭喜,恭喜,恭喜你!


歌词:
冬天一到尽头 真是好的消息 温暖的春风 就要吹醒大地
恭喜恭喜恭喜你呀 恭喜恭喜恭喜你 恭喜恭喜恭喜你呀 恭喜恭喜恭喜你

图片来源:视频截图

翻译:
KHN breaking news 
Kucing : Halo manusia penduduk bumi, verse ini pula cakap apa? Jom tanya weatherman kita  di studio.

Verse ini orang kata musim sejuk dah tamat, dan ini adalah berita baik. Lepas itu dia orang kata angin payu musim bunga akan membangkitkan bumi.

Kucing: Bukankah itu lagu Feminin? 

Lepas itu mereka kata musim bunga baka tiba. Jadi apa patut kita ucapkan? 

Kucing: Jom mandi bunga? 

Bukanlah, kita ucapkan Gong Xi Gong Xi.  

这一段特别可爱,是以电视即时新闻的方式呈现。而且,还有一只猫代表大家询问这段歌词的含义。不过,这一段说的冬天结束,春风吹醒大地,其实跟大马乐队Feminin的一首歌有些相似。解说的男子强调,春天来了,当然大家都要说恭喜恭喜。


歌词:
皓皓冰雪溶解 眼看梅花吐蕊 漫漫长夜过去 听到一声鸡啼
恭喜恭喜恭喜你呀 恭喜恭喜恭喜你

图片来源:视频截图

翻译:
Dalam verse ini dia orang kata bahawa salji dah cair, sebab matahari dah keluar. Bila salji cair, bolehlah kita mandi.

Dia orang juga kata bunga sakura akan mekar dengan banyak dan bila bunga sakura banyak, air pun banyak, bolehlah kita buat Juice Sakura yang boleh merampingkan badan dan mengeburkan kulit.

Seterusnya lagu ini kata malam akan menjadi siang sebab ayam dah berkokok dan bila ayam berkokok, apa yang patut kita kata? Gong Xi Gong Xi.

在这一段歌词里,解说的男子说,皓皓冰雪溶解,太阳出来。冰雪溶解后,意味着大家可以去洗澡。而且,樱花(梅花)会盛开,樱花多了,水也多了,那就能够制作“Juice Sakura”(樱花汁)。它可以瘦身,也滋润皮肤。(这样的解释是不是很可爱呢?)

漫漫长夜过去后,就会听到鸡啼声,意味着天亮了,这时候大家也要互相道恭喜恭喜。


歌词:
经过多少困难 经历多少磨练 多少心儿盼望 春天的消息
恭喜恭喜恭喜你呀 恭喜恭喜恭喜你 恭喜恭喜恭喜你呀 恭喜恭喜恭喜你

图片来源:视频截图

翻译:
Dia orang kata lepas bersusah payah, ramai yang tak sabar menunggu musim bunga. Tapi bunga apa yang dia orang tunggu? Tunggu bunga apa bang? 

Ahhhh "Bunga Raya Ekspres" balik kampung 

Bila bas tiba, semua orang pun gembira dan sebabkan itu kita kena ucapkan Gong Xi Gong Xi Gong Xi Ni. Tahniah, tahniah kepada anda.

Kongsi video ini dan Gong Xi Fa Cai.

最后一段的翻译也非常幽默,说明人民经过辛劳后,都盼望着春天的到来,但等待着什么花呢?画面随即出现了Bunga Raya Ekspres长途巴士,代表着大家就要搭乘巴士回家过年了。

“巴士到了,大家都很开心,所以逢人见面都说恭喜恭喜恭喜你,也将这段视频分享(Kongsi )出去吧!恭喜发财!”

图片来源:视频截图

视频最后以“Sama-sama kita memahami, sama-sama kita merayakan”结束,意味着各族人民互相理解,共同庆贺

图片来源:面子书截图

图片来源:面子书截图

这段祝贺广告推出后,大部分人民纷纷大赞,甚至有人说这是最好的广告,很有喜感,值5颗星!不过,也有网友提醒,其实梅花和樱花是不同的话,歌曲里应该翻译成梅花,而不是樱花。

目前,这段广告在面子书已经累积了逾10万次点击浏览。不妨也将这段广告分享给你身边的友族同胞,让大家都了解歌曲的含义,一起开心过节吧!

13


生气

惊讶
1

难过

好笑
1

无聊

刚表态过的朋友 (15 人)

  • 难过

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • javenchew

  • yypretty

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 赞

    匿名

  • 无聊

    匿名

  • 赞

    匿名


ADVERTISEMENT


发表评论 | 在论坛留言

最新评论

引用 superxboy 13-1-2017 08:25 PM
梅花是sakura??
引用 longisland0708 14-1-2017 07:44 AM

應該是Plum才對
引用 mr_peer 14-1-2017 10:57 AM
梅花是sakura??
引用 sfeetjourney 14-1-2017 11:05 AM
有创意!
引用 calvin_siang 14-1-2017 03:15 PM
很不错。。谢谢分享
引用 ricgan 16-1-2017 02:17 PM
梅花还是樱花根本都不重要,只要他族更了解华人新年 而不是认为一过年shopping mall 就咚咚锵这样而已。

话说bsn 为了扭转形象 吸引其他种族的生意还真下了不少本钱

查看全部评论(6)


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT




ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 28-4-2024 11:13 PM , Processed in 0.056688 second(s), 33 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部